In a previous post I explained how Katai got her name and was mistakenly named Katai, which means stubborn in Japanese, rather than Kitai, which means harmony in Japanese. I kept the spelling of Katai for several reasons including the fact that I had already named this blog and didn't really want to start it all over to correct the spelling.
I explained all this to my mom and when it came time to ask for Christmas presents the only thing I really asked for was a show sheet for her with her name embroidered on it. I spelled out exactly how I wanted her name spelled and somehow it still got spelled incorrectly on the sheet. I was, and am, disappointed since it was my only present and I really love it in every way other than for the misspelling.
Now it's left me trying to decide if it makes more sense to just use the sheet as it is and risk confusing people on the spelling of her name or just having a new sheet made while using this sheet as a backup. I have toyed with the idea of letting the spelling of her name be sort of optional and if there were ever a time for it to be spelled Kitai rather than Katai it would be at a show where she would be wearing her sheet.
Still haven't really decided...
The story of a previously wild horse and an, as of yet, undomesticated human and their dressage journey
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Getting Killian Part II
I left this on a bit of a cliff hanger but of course if you follow my Instagram you know that I got Killian. It was an adventure to get he...
-
I left this on a bit of a cliff hanger but of course if you follow my Instagram you know that I got Killian. It was an adventure to get he...
-
I figured Olivia's comment needed it's own post this week because there was a behind the scenes moment that I had to share when I re...
No comments:
Post a Comment